Сериал "Рим"

Обсуждение фильмов, кинотеатров, аппаратуры, покупки, просмотра и т.п.
Сообщение
Автор
BadBlock
Аватара пользователя
Админ
Благодарил (а): 785 раз
Поблагодарили: 2863 раза
Связаться:

№ 0 Непрочитанное сообщение BadBlock » 10 апр 2017 15:33

Доложили, что вот тут добрые люди начали выкладывать сериал "Рим" в переводе Гоблина:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5385883
Выложили 1 серию 1-го сезона, остальные по мере готовности - каждые 2 недели.

Отличный, отличный сериал. :up:

Историк Клим Жуков поясняет за историческую достоверность сериала:
https://www.youtube.com/watch?v=KXWiH8kGGmA 

BadBlock
Аватара пользователя
Админ
Благодарил (а): 785 раз
Поблагодарили: 2863 раза
Связаться:

№ 1 Непрочитанное сообщение BadBlock » 25 апр 2017 15:35

Вторая серия "Рима" в переводе Гоблина
Тут, звук хороший, качество 720p. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5386568

Кто не может прорваться через Роскомнадзор:
Адрес РуТрекера для пользователей РФ - MainTracker.org
То есть, http://maintracker.org/forum/viewtopic.php?t=5386568

Тут разбор исторической достоверности
https://www.youtube.com/watch?v=9mXp1qXxeX4 

Суровый подход!

Августин Блаж
Аватара пользователя
Благодарил (а): 210 раз
Поблагодарили: 49 раз

№ 2 Непрочитанное сообщение Августин Блаж » 28 июл 2017 13:44

3-й сезон интересно будет, нет?

Demonaz
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 3 раза
Связаться:

№ 3 Непрочитанное сообщение Demonaz » 28 июл 2017 16:32

2: Августин Блаж:
Если б собирались, с 2000 какого там года? - уже сделали бы.

Августин Блаж
Аватара пользователя
Благодарил (а): 210 раз
Поблагодарили: 49 раз

№ 4 Непрочитанное сообщение Августин Блаж » 28 июл 2017 17:32

да, видимо не будет

BadBlock
Аватара пользователя
Админ
Благодарил (а): 785 раз
Поблагодарили: 2863 раза
Связаться:

№ 5 Непрочитанное сообщение BadBlock » 28 июл 2017 20:41

У них там пожар был, все декорации сгорели.


Demonaz
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 3 раза
Связаться:

№ 7 Непрочитанное сообщение Demonaz » 22 дек 2017 19:55

Тут Гоблин продолжил Рим переводить. Посмотрел до 6 серии. В разборе 6 серии Жуков стебет перевод Лостфилма, в частности за то, что те перевели King как Царь. Хотя еще в первой серии обсуждали, что Царей в Риме не было. Гоблин говорит, что смотреть надо в правильном переводе. При этом сам же точно в той же сцене перевел King как Царь. Забавно.

Августин Блаж
Аватара пользователя
Благодарил (а): 210 раз
Поблагодарили: 49 раз

№ 8 Непрочитанное сообщение Августин Блаж » 24 дек 2017 08:39

студийный перевод хорош, не понимаю зачем одноголосый Гоблина качать

BadBlock
Аватара пользователя
Админ
Благодарил (а): 785 раз
Поблагодарили: 2863 раза
Связаться:

№ 9 Непрочитанное сообщение BadBlock » 24 дек 2017 16:43

Demonaz писал(а) ↑ 22 дек 2017 19:55:Тут Гоблин продолжил Рим переводить. Посмотрел до 6 серии. В разборе 6 серии Жуков стебет перевод Лостфилма, в частности за то, что те перевели King как Царь. Хотя еще в первой серии обсуждали, что Царей в Риме не было. Гоблин говорит, что смотреть надо в правильном переводе. При этом сам же точно в той же сцене перевел King как Царь. Забавно.
Разбор 6-й серии не смотрел, но вообще, это особенность русского языка.
Царь - это от "Цезарь", король - от Карла, это основа, а дальше - уже чисто как принято.
Правителей Древней Греции и Рима принято называть царями.

Demonaz
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 3 раза
Связаться:

№ 10 Непрочитанное сообщение Demonaz » 25 дек 2017 08:30

BadBlock писал(а) ↑ 24 дек 2017 16:43:Разбор 6-й серии не смотрел, но вообще, это особенность русского языка.
Царь - это от "Цезарь", король - от Карла, это основа, а дальше - уже чисто как принято.
Правителей Древней Греции и Рима принято называть царями.
Да я не против, пусть так. Чего тогда ржать над переводом Лостфилма то?

Злец
Аватара пользователя
Благодарил (а): 761 раз
Поблагодарили: 602 раза

№ 11 Непрочитанное сообщение Злец » 03 янв 2018 22:31

Demonaz писал(а) ↑ 25 дек 2017 08:30: Чего тогда ржать над переводом Лостфилма то?
Вот принято так... Типа перевод Гоблина всегда лучче. :)
Перевод - это всегда головная боль.. За исключением случая фанов переводчика..

Ответить

Вернуться в «Кинофорум»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя